“Nipo-europeu”, “sino-brasileiro”, “teuto-argentino”
Nossa Língua Curiosa
Vale a pena citar três adjetivos pátrios que têm forma reduzida: “japonês”,”chinês” e “alemão”, que se transformam, respectivamente , em “nipo”, “sino”, “teuto”. Então um acordo “nipo-europeu” nada mais é do que um acordo entre o Japão e a Europa. “Sino-brasileiro” se refere a algo que envolve a China e o Brasil. Já um tratado “teuto-argentino” obviamente envolve a Alemanha e a Argentina. Leve em conta que , de preferência o adjetivo pátrio mais curto vem antes. Portanto “teuto-argentino” é preferível a “argentino-alemão”.
Uma dica do Prof. Pasquale Cipro Neto
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário